Tras una prolongada discusión sobre la idoneidad de la traducción en la audiencia contra John Poulos, el juez de garantías decidió suspender la diligencia que se realizaba contra el presunto asesino de Valentina Trespalacios.
Por eltiempo.com
De hecho, Martín Riascos, el abogado saliente, dijo que estaba recibiendo amenazas, “nadie pensó en los problemas que esto me estaba acarreando en la vida personal”, manifestó.
Además, el defensor comentó que John Poulos también le había solicitado su renuncia y que no se trata de un mecanismo con el cual se quiera dilatar el proceso.
Así, Poulos aceptó que Juan Manuel Falla sea su abogado. Sin embargo, manifestó que intentó contactarse “con varios abogados, pero no fue posible porque ninguno habla inglés y no fue asignado el intérprete que la corte había autorizado”.
Por otro lado, la traductora asignada al caso también renunció a seguir en la audiencia, lo que desencadenó un debate sobre la idoneidad de la misma y si era un motivo válido para suspender la diligencia.
De hecho, el juez le pidió que “acepte ese carácter que ha forjado en 3 décadas del ejercicio de su profesión, pero que no puede perder su confianza en sí misma”. Poulos aceptó el cambio de la intérprete que lo acompaña en la audiencia.
A Poulos se le acusa de haber estrangulado a Valentina Trespalacios, a quien también habría golpeado brutalmente luego de sostener relaciones sexuales y de empacarla en una maleta de viaje que dejó abandonada en un contenedor de basura, en el barrio Cámbulos, de la localidad de Fontibón.
Finalmente, se resolvió suspender la audiencia para cambiar de traductor. De esta manera, esta seguirá el miércoles 1 de febrero a las 9 de la mañana.